5 overvejelser, når du skal lokalisere din mobilapp til det japanske marked

Lokalisering af mobilapp til Japan

Som verdens tredjestørste økonomi kunne jeg forstå, hvorfor du ville være interesseret i at komme ind på det japanske marked. Hvis du undrer dig over, hvordan din app med succes kan komme ind på det japanske marked, skal du fortsætte med at læse for at lære mere om dette!

Japans mobilappemarked

I 2018 var Japans e -handelsmarked 163.5 milliarder dollars værd i salg. Fra 2012 til 2018 voksede det japanske e -handelsmarked fra 3.4% til 6.2% af det samlede detailsalg.

International handelsadministration

Siden er det vokset eksponentielt, især med hensyn til mobilappsindustrien. Statista rapporterede, at markedet for mobilindhold sidste år var 7.1 billioner japanske yen værd med omkring 99.3 millioner smartphone -brugere fra marts 2021.

Den mest aktive og mest udbredte mobilapp var messenger -tjenesten LINE, som drives af LINE Corporation, et Tokyo-baseret datterselskab af Navier Corporation, et sydkoreansk selskab. De har siden diversificeret deres portefølje til LINE Manga, LINE Pay og LINE Music.

Hvis du planlægger at gå ind på det japanske e -handels- og appmarked, kan du overveje at lokalisere din app frem for at oversætte den, som vi vil diskutere i vores næste segment.

Hvorfor din lokaliseringsstrategi er vital

Ofer Tirosh af Tomedes skrev en artikel om Alt hvad du behøver at vide om at oprette en lokaliseringsstrategi for at blive global. Han forklarede, at lokalisering er processen med at udvikle engagement og forbindelser til dit målområde ved at oprette kunde-/brugeroplevelser og produkter, der er skræddersyet til deres kulturelle præferencer.

Tirosh forklarede, at når det kommer til lokalisering, skal du overveje at oprette en strategi, der effektivt kan lokalisere dine platforme, marketingkanaler og produkter/tjenester.

Martech Zone erklærede, at hvis du planlægger at blive global med din app, skal du lokalisere den fordi ca. 72% af appbrugere taler ikke engelsk, og de gav Evernote som et eksempel. Da Evernote kom ind på Kinas marked, ændrede de navnet på deres appnavn til Yinxiang Biji (Memory Note), hvilket gjorde det lettere for kinesiske brugere at huske mærkenavnet.

Men er det virkelig nødvendigt at oprette en lokaliseringsstrategi, hvis du planlægger at komme ind på Japans marked?

Godt, vidste du, at Facebook, verdens største sociale medier -websted og app i Japan, ikke formåede at komme ind på markedet?

Det meddelte Techinasia Japanske forbrugere værdi fire ting, når det kommer til platformen til det sociale netværk de bruger:

  1. Sikkerhed
  2. Brugergrænseflade i høj kvalitet
  3. Offentlig opfattelse som en populær platform
  4. God informationskilde

Baseret på undersøgelsen af ​​Techinasia svarede alle deres deltagere, at Facebook var mindre sikker. Desuden svarede de, at Facebooks grænseflade var "åben, fed og aggressiv" og ikke "japansk venlig" på grund af hvor forvirrende og kompliceret det var at bruge dem.

Og endelig, som en kilde til information, erklærede deltagerne, at de meget foretrak at bruge Twitter end Mixi (foretrukne online sociale medieplatform) og Facebook.

Facebook formåede ikke at oprette en lokaliseringsstrategi, før den gjorde sin sociale medieplatform tilgængelig for den japanske offentlighed. Og de er ikke de eneste, der fejler med at lokalisere deres online platform.

eBay blev lanceret i slutningen af ​​1990'erne, men i 2002 havde den operationer på grund af flere faktorer, som at Japan havde strenge regler for salg genbrug or brugt elektronik, medmindre de har licens til det. En anden grund til, at de undlod at markedsføre deres mærke i udlandet, var på grund af ikke at forstå det Asiatiske forbrugere værdsætter tillid. De undlod at oprette en platform, der gjorde det muligt for købere at kommunikere med sælgere for at opbygge tillid til dem.

Det er ubestrideligt, at hvis de havde lokaliseret deres platforme, kunne de have haft succes med at komme ind på Japans marked. Det giver mening, fordi målstedet, japanske forbrugere, har meget forskellige kulturelle praksisser og samfundsmæssig adfærd sammenlignet med vestlige lande.

5 tips, når du skal lokalisere din mobilapp til det japanske marked

Her er fem overvejelser ved lokalisering til det japanske marked:

  1. Find professionelle lokaliseringseksperter - Ved at samarbejde med professionelle lokaliseringseksperter kan du fremskynde processen med at oprette en lokaliseringsstrategi, fordi de vil hjælpe dig med at undersøge dit mål, lokalisere dine platforme og indhold og mere. Når du beslutter dig for lokaliseringseksperterne, skal du se på deres kundeanmeldelser på websteder som Trustpilot, sammenlign dem fra andre lokaliseringstjenesteudbydere om priser og lokaliseringskvalitet. Du skal spørge, om de tilbyder garantier og har teknologi og ekspertise i lokalisering af apps. Dette er for at sikre, at du får de bedste lokaliseringseksperter, da de spiller en stor rolle i at sikre, at du med succes kommer ind på Japans marked.
  2. Forstå dit målområde - Som tidligere nævnt kan de lokaliseringseksperter, du vil arbejde med, hjælpe dig med at udføre lokale markedsundersøgelser. Udover den sproglige og økonomiske del af din forskning, bør du tage højde for de kulturelle nuancer. Som nævnt er en af ​​grundene til, at Facebook ikke kunne komme ind på Japans marked, fordi japanske brugere foretrækker anonymitet i forhold til at afsløre deres identitet. Martech Zone skrev en praktisk guide til, hvordan du markedsfører din mobilapp der berører alt det væsentlige. Du kan inkorporere deres tips som at identificere dine lokale konkurrenter og lære af dem.
  3. Tilpas til kulturelle og lokale arrangementer - En anden ting at overveje er at undersøge kulturelle og lokale begivenheder og skræddersy din app omkring dem. I Japan er sæsonskiftet meget vigtigt, da mange af deres kulturelle begivenheder kredser om det. Du kan forberede dig på forhånd og oprette en kulturel kalender. The Medium skrev, at japanske brugere i lange ferier bruge meget tid på mobilapps. Disse lange helligdage finder sted i løbet af nytår, Golden Week (sidste uge i april til den første uge i maj) og Silver Week (midten af ​​september). Ved at kende denne information, kan det hjælpe dig med at forbedre din apps UX og brugerinteraktion i disse øjeblikke, hvor brugerne er mest aktive.
  4. Samarbejde med lokale sociale medier påvirkere og butikker - Japanske brugere værdsætter opbygning af tillid til virksomheder og mærker. En måde at markedsføre din mobilapp på er ved at samarbejde og oprette forbindelse til japanske influencere på sociale medier. Fordi påvirkninger fra sociale medier har en god forståelse for deres seere og den demografiske situation, der følger dem, kan deres indsigt om din app vise sig værdifuld. Men jeg foreslår, at du undersøger, hvilke lokale influencers, der legemliggør din virksomheds principper og mål. En anden overvejelse er at samarbejde med lokale butikker og forhandlere, da det vil øge din apps troværdighed og gøre det lettere for dine målbrugere at indarbejde det i deres daglige liv.
  5. Lokaliser dine priser - En måde at gøre din apps UX fordybende på er ved at lokalisere priserne på din app. Simpelthen fordi det er frustrerende at konvertere Yen til USD og omvendt. Konverteringsfrekvenser ændres konstant, og derfor er det upraktisk at have din apps valuta ikke i overensstemmelse med din mållands valuta.

At oprette en lokaliseringsstrategi kræver et stærkt team og netværk fra ansættelse af lokaliseringseksperter til samarbejde med lokale påvirkere og detailhandlere. Og det giver mening, for i modsætning til oversættelse er det, du leder efter, når du lokaliserer din app, at opbygge et fællesskab af brugere, der ikke kun stoler på din apps brand, men også bliver loyale over for den.

Hvad mener du?

Dette websted bruger Akismet til at reducere spam. Lær, hvordan dine kommentardata behandles.